茅盾一生中曾两次翻译《简·爱》

2018-09-10 08:47 来源:足球开户投注网

本文地址:http://www.cnanhua.com/wk71082/

茅盾一生中曾两次翻译《简·爱》

拓展基层人才上升空间。

  这是很不利于个人发展的。在选择学校时,学子不仅仅要考虑学校的学术水平,还要综合考虑大学所提供的课程多样性和环境氛围。

  在资格审查、竞赛组织、新闻宣传、安全保卫、反兴奋剂、审计监察等环节更是精益求精,保证每一项比赛安全、精彩、圆满、准确无误。值得一提的是,赛会期间承办地将那达慕、赛马会、民族歌舞展演等当地传统节庆和赛事活动与省运会比赛结合进行,唱响“相约省运、奉献青海”的主题,现场气氛热烈,参与群众众多,极好地营造了全民参与省运会赛事的浓厚氛围,推广了全民健身的健康理念。截止到8月30日,省运会已完成33个大项、90个项目、1070个小项的比赛;参赛人数达到23486人,共产生1070个省运会冠军,7048人获得省运会录取名次;153个代表队、1291名运动员、226名裁判员获得道德风尚奖。9月8日至9月12日开闭式期间,赛会还有11个项目将展开比拼。其中,气排球、马术和半程马拉松项目首次进入省运会;射击项目在本届赛会专门设置了群众项目,在省运会历史上也尚属首次;以前以表演性质亮相省运会的全民健身操项目,今年首次设置为竞赛项目。

  纪委妻子立即开讲廉政课,道是贪腐的口子还不都是在这种至爱亲朋名义下打开的吗?侯亮平立即讨饶:钟主任,您说得太对了,让我悬崖勒马啊,您这就联系快递,给他寄回去吧!+1  “在这个时代的青年,能够把自己安排对了的很少。如何才能得到痛快的合理的生活?”“心实在应该搁在当下的。

  今年上半年,宁波全市数字(信息)经济核心产业增加值增长%;软件业业务收入亿元,同比增长%。

  在汤逊湖,同学们顶着烈日绘制了“绿地图”,送到村民手中。在巡司河,大家冒雨沿河徒步10公里考察河流水质及河流附近排污口情况。在洪湖市长江新螺段白暨豚国家级自然保护区,他们开展“互联网+湖泊大数据监测及修复”,对水源污染进行监测。  在姚瑶等老师的指导下,“绿协”逐渐围绕“环保志愿服务、环保科学研究、环保公益创业”三大实践领域,形成社团发展与环保专业学生人才培养互动机制。  姚瑶还带领学生积极承办、参加“世界自然基金会学术年会”等各层次的环保交流活动,开阔学术视野,指导学生撰写水质分析报告,对当地环境发展和生态保护提出建议。

    9月5日,中国西南证券首席分析师张刚在经济日报·中国经济网“中韩专线直击”节目中表示:“中国向非洲提供600亿美元的支持,有助于推进一带一路,而减轻中美贸易摩擦所带来的负面影响。”(经济日报·中国经济网记者张思扬赵世楠)  文字实录如下:  现在是北京时间9点34分,这里是中国经济网演播厅,我是中国西南证券首席分析师张刚,请韩国观众和我一起,来看实时行情。  目前上证综合指数是下跌了%,而目前深圳成指则是下跌了%,中小板指现在是下跌%,创业板指下跌了%。  中国向非洲提供600亿美元的支持,有助于推进一带一路,而减轻中美贸易摩擦所带来的负面影响。

  温岭红色旅游资源丰富,目前在册的有40多处革命遗址。其中,素有“中国东部的延安”之称的坞根镇最具代表性。该镇是中国工农红军第十三军二师的诞生地,境内留有烈士陵园、烈士纪念馆、游击大队成立旧址、红军井、柳苦民牺牲地等11处红色遗址。1928至1938年,红十三军在坞根的十年,彪炳史册。关于红军的传说在坞根源远流长,至今当地还有吃红军包、编红军鞋、走红军路、过红军桥的精神传承。

”张闻天特别强调的亲自动手,就是亲自接触实际、接触群众的调查研究。在陕北神府县直属乡调研期间,他就住在贺家川自然村,亲自负责调查这个点,村里几乎每一家都去过,与每一家户主都谈过话并亲自做好记录。“关于过去历史材料,以书面材料较为可靠”1941年8月,毛泽东起草下发的《中共中央关于调查研究的决定》中,列举了七条“关于收集材料的方法”,其中有一条是“收集县志、府志、省志、家谱,加以研究”。

足球开户投注网

  下赛季的国安重点在于球队定位,在没有确定增资扩股的事宜之前,国安勒紧裤腰带,很多球员也没谈续约,下赛季很有可能会过得比较艰难,所以请来何塞这样的教练是比较务实的。但现在国安有大笔资金注入,下赛季球队定位绝非保级,那问题来了,若引进大牌球星,那何塞能否驾驭的了球队还是未知数。此前江苏苏宁的佩特雷斯库,由于队中大牌也不少,很多建队思路和俱乐部的想法出现了分歧,导致最后分手。而这次何塞的命运如何,其实还真是个未知数。不过目前国安正在走向复苏的道路,下赛季能否脱胎换骨,还需经历各种考验。

    下调进口车关税给消费者和经销商带来“双赢”的局面。奔驰博瑞祥驰4S店的销售杨剑告诉记者,奔驰S级官方指导价下降了9万到10万,其他级别的下降了5万到6万。“分两部分来看,一是美国生产的车降税之前销量是增长的,但之后就停滞了;价格和库存也有关系,二就是奔驰的德国产的车源少了,它的整体价格到了终端的优惠力度其实是小了。”杨剑解释说:“我们店进口奔驰S320,降税之前官方价格万,之后官方价格万,但我们之前的优惠是六七万,之后优惠是3万,所以目前是个‘双赢’结果,消费者花的车价降低了,我们的盈利提升了。

    比如开篇提到的《琅琊榜》,就是近些年流行的“爽文”中的优秀代表。有网友表示,看着“麒麟才子”梅长苏智博奸佞,昭雪多年冤案,感到大快人心。  魏璎珞最后成为乾隆宠妃。

  舒晓琴强调,今年是毛泽东同志批示“枫桥经验”55周年、习近平总书记作出坚持和发展“枫桥经验”重要指示15周年,要坚持好、发展好“枫桥经验”,强化源头工作,完善多元化解机制,深入开展信访矛盾化解攻坚,努力打造共建共治共享的社会治理格局。应中央政府驻港联络办邀请,国务院副秘书长、国家信访局局长舒晓琴率团于8月27日至31日赴港会商交流香港居民涉内地信访工作。舒晓琴与中央政府驻港联络办主任王志民进行了会谈,介绍了当前信访形势和信访工作制度改革情况,指出,香港居民涉内地信访工作是全国信访工作的重要组成部分,也是中央对港工作大局的重要组成部分,要进一步加强会商交流,做好香港居民涉内地信访工作,不断增进香港同胞的归属感、获得感,共同推进“一国两制”在香港的实践取得更大成效。王志民介绍了香港当前形势及相关工作情况。

  导演李六乙说,全剧充满了契诃夫式的悲喜剧色彩,从小人物的精神层面出发,表现了人们在平庸命运中的挣扎,试图深刻地阐述人性及生活的本质。

  与丝绸之路经济带中国境内沿线省区市相比,新疆地缘优势明显,区域内共有29个对外口岸,其中国家一类口岸17个、二类口岸12个。以霍尔果斯为例,霍尔果斯口岸是中国最早向西开放的口岸,曾是古丝绸之路新北道上的重要驿站。如今成为中国西部基础设施最好,通关条件最便利的国家一类公路口岸。在这里崛起的中哈霍尔果斯国际边境合作中心,是世界首个跨境自由贸易区。  哈萨克斯坦交通与物流联盟总经理阿里玛嘎姆别托夫在此间接受采访时说,哈萨克斯坦政府已投入数十亿美元设计和建设“欧洲西部—中国西部”高速公路(简称“双西公路”)境内段部分。

    为抢抓秋季项目建设黄金期,8月9日,长春市政府召开会议,针对下半年项目建设工作,要求全市各县(市)区、城区、开发区进一步加大力度,把项目工作做得更细、更实、更到位。  随着东北经济的回暖,长春也告别曾经的一蹶不振,在爬坡过坎谋振兴的征途上全面发力,一批批项目签约落地,开工建设。今年上半年,长春市开工亿元以上项目731个,京东亚洲一号、一汽—大众奥迪Q工厂、长春龙嘉国际机场综合交通枢纽一期北区工程项目、中关村科技园等一批体量大、业态新、带动性强的项目相继建设运营。  迸发新动能,实现新突破,长春市的项目建设如火如荼!  站在加快推进东北亚区域性中心城市的战略高度,切实树立国际视野,高标准建设的长春龙嘉国际机场综合交通枢纽一期北区工程项目,自去年7月份开工建设以来,仅一年时间,项目建设内容就全部完成并已进行项目预验收工作,计划今年9月末前完成项目竣工验收,并与龙嘉机场T2航站楼同步使用,届时龙嘉机场将真正成为汇集各种交通运输方式的“零换乘、无缝隙”的城市区域性综合交通枢纽,为长春经济发展搭起“一飞冲天”的平台。  长春汽开区内,总投资158亿元、现已投产的一汽大众奥迪Q工厂项目,占地约49公顷,主要生产一汽—大众奥迪品牌旗下的全新高端“奥迪Q”系列车型。

  回望近代以来的民族复兴历程,每逢人民精诚团结、进取精神勃发的历史时刻,就能创造一个个人间奇迹;每当人们精神萎靡、涣散,就会厄运不断,散沙一片。我们的国家之所以能历经磨难而不衰,我们的民族之所以能千锤百炼而勇毅,根本原因就在于贯穿中华民族创造、奋斗、团结、梦想的一条主线,是民心牢聚、信心坚强、精神挺拔。今天,中华民族伟大复兴的胜利曙光在前,夺取中国特色社会主义新胜利的战略机遇期未变,这就更加需要我们坚定自信、鼓舞斗志,更加需要同心同德、团结奋斗,更加需要我们振奋精神。

  因为这对我不仅是一个机会,也是一个挑战。  经过1个月的社会实践,我认为自己的选择没有错。在这个过程中,我不仅交到了不少新朋友,还和新朋友们一起游历了北京,感受千年古都的魅力。活动主办方为我们安排了丰富多彩的社会体验活动,例如参加升国旗仪式,看着五星红旗在清晨第一缕阳光的照耀下缓缓升起,一股自豪感在心里油然而生;参观故宫,漫步紫禁城,细品宫中展品,感悟历代皇城的威严与庄重;游览长城,用脚步丈量世界文化遗产,用心感悟旧时人民的智慧结晶。  到访“中体奥冰壶球俱乐部”的经历让我印象深刻。

  正是看中了郑州机场的发展前景,丝路航空于2018年3月在郑州机场开通了郑州至巴库的定期航线,并计划自今年9月起加密至每周6班。丝路航空此次飞抵郑州机场的航班,就是执行该计划的具体举措。  丝路航空负责人表示,下一步,丝路航空将继续加大在郑州机场的运力投放力度,强化郑州至巴库空中货运快线网络,完善“郑州—巴库”双枢纽功能,深度融入“空中丝绸之路”建设,构建覆盖亚太、连接欧美、辐射非洲和大洋洲的航空网络体系和陆空联运高效、空空中转便捷的集疏体系。  河南机场集团有关负责人表示,随着双方货运合作逐步稳固,待未来市场条件成熟,河南机场集团将与阿塞拜疆国内的客运航空公司深入合作,积极开通郑州至巴库的客运航线,为两地提供更为高效便捷的人文、经贸交流。(记者侯爱敏通讯员谷长宝文/图)  

  健全党委联系服务专家人才工作制度,明确18名市委常委、副市长、市人大和政协党组成员,每人对口联系3名专家人才,既常态化宣传党的理论路线方针和人才工作政策,也支持专家人才创新创业项目的推进实施,帮助解决他们在教学科研、落户安置、子女入学等方面的问题。爱国奋斗进课堂,规定在全市各类人才专题培训班次中,必须有爱国奋斗奉献方面的主题课程,必须确保一定的学时,推动人才胸怀祖国、艰苦奋斗、开拓创新、无私奉献。实施人才荣誉评价,大力开展“常州市杰出人才”评比活动,把是否具有爱党爱国情怀、服务经济社会发展成效,作为入围评比的首要条件,不符合条件的,坚决一票否决。

  “孩子手指都被掰白了”,“我心疼宝宝,老薛做错了”,“不知道有没有掰坏”……原来,网友们批评的集中点在照片中孩子的手指上。

  增长较慢的职业类有的呈现小幅增长,也有职业类呈现负增长。  哪些职业类月收入呈现负增长?月收入增长较慢的十大职业类分别是什么呢?以下数据来自麦可思:  可以看出,与2015届对比,2016届本科生毕业半年后月收入增长较慢的前十位职业类中,矿山/石油职业类呈现月收入负增长,2016届高职高专生毕业半年后月收入增长较慢的前十位职业类中,机动车机械/电子职业类呈现月收入负增长。

现金娱乐

茅盾的《简·爱》第二次未完成译稿封面名为《珍雅儿》(第一册),以黑色钢笔书写于绿色硬封面的笔记本(均上海图书馆供图)夏洛蒂·勃朗特的《简·爱》,以其优美的文字和深刻的思想内涵在世界文学中占据独特的位置。

在中国,这部传世名作也被翻译成众多版本风靡至今。

记者从昨天在沪举行的中国作家手稿与文本研究国际学术研讨会上获悉,我国现代著名作家茅盾一生中曾两次翻译过《简·爱》,但基于各种原因都在中途停止。 第二次的未完成手稿新近在上海图书馆中国文化名人手稿馆被发现。 同时被发掘出的还有一封《简·爱》最早中文全译者李霁野写给茅盾的信。 这封佚信是两位文化老人的最后一次往来通信,此前从未公开过。

李霁野收到回信不到一个月,茅盾便与世长辞这两个最新发现,始于上海图书馆今年春天与大英图书馆联合举办的“文苑英华——来自大英图书馆的珍宝”展。 这是两家图书馆之间的首次深度合作,也是中英两国一次意义深远的人文交流。

展览中,大英图书馆提供了五位英国文学巨匠——夏洛蒂·勃朗特、劳伦斯、珀西·比西·雪莱、艾略特、查尔斯·狄更斯的手稿原件;而上海图书馆则结合中国出版的各类文献实物和该馆中国文化名人手稿馆馆藏,向人们直观呈现英国文学如何通过中文译著、编著与上海这座城市产生共鸣。 备展期间,上海图书馆中国文化名人手稿馆馆员刘明辉在对馆藏的八万余件书信和手稿进行遴选时,发现了一封李霁野写给茅盾的信。 该信未见于二人的全集、书信集和文集等相关文献及学界的研究论述,确定为佚信。 它由茅盾之子韦韬于上世纪九十年代捐赠上海图书馆,捐赠时附信封一枚,邮票完好,邮戳未显示寄信年份,信件的落款也只有几月几日。

这封信的正文只有短短200字不到。

信中,李霁野提出希望重读茅盾“曾于卅年代写评《简·爱》一文”,理由是“我对您提的某一句译法很感兴趣,我原也是照您的句子译的,别人提议改,我改了。 ”这不禁让人好奇:李霁野信中说的是哪一句译法?谁提出修改建议?信写于哪一年?茅盾收信后是否回了信?经过数月的认真探究和相关文献佐证,刘明辉考证出写信年代为1980年,当时李霁野76岁,茅盾84岁高龄。

次年,李霁野收到了回信,不到一个月茅盾便与世长辞。

这封信成为两位老人最后的一次往来通信。 通过文本细读和内容分析,一段鲜为人知的译坛往事被打捞出来。

目前学界已知的一个说法是:李霁野翻译出《简·爱》第一个中文全译本后,最早联系的出版机构是中华书局。 他曾于1933年7月20日写信给中华书局,欲将译稿出售给该书局,但被时任编辑所所长的舒新城批示“不用”。 此信目前藏于中华书局的档案中,是一个重要的见证。

但是,刘明辉根据《胡适遗稿及秘藏书信》的记载发现,在此之前,李霁野曾主动联系周作人,请他转给胡适看稿,希望能向胡适主持的中华教育文化基金会出售翻译稿,但没有获得响应。 据李霁野撰写的《悼念茅盾同志》一文的回忆,他写给茅盾的信中提及的“别人提议”中的“别人”正是胡适。 而在向胡适荐稿失败后,李霁野又向中华书局做出了推荐。 《简·爱》中文译著,曾经历了曲折的出版过程那么,中华书局为何没有接受这份译稿?“理由是舒新城早先已约请了一位文坛大家来翻译这部作品,这位大家即是茅盾。

”刘明辉告诉记者,从茅盾与舒新城的往来书信中可以看出,早在1931年,舒新城就请茅盾来翻译《简·爱》,1932年因战争原因中止翻译。 这是茅盾第一次翻译《简·爱》。

第二次,则是1935年郑振铎编《世界文库》,邀请茅盾翻译一篇连载的长篇小说。 这件事在茅盾的晚年回忆文章《一九三五年记事》中曾被提及:“我答应了。 当时我打算翻译英国女作家勃朗特的《简·爱》。

我读过伍光建译的本子(伍译叫《孤女飘零记》),觉得他的译文删节太多了,所以想重译。 可是才开了一个头,就被杂事打断了。 看交稿的日子渐进,又不愿意边译边载,只好放弃了原计划,改译了一篇比昂逊的散文《我的回忆》。

”循着这一线索,刘明辉竟在中国文化名人手稿馆茅盾名下的1215条记录里惊喜地发现了《简·爱》第二次未完成译稿。 它同样出自茅盾之子韦韬捐赠,于1996年3月入藏上海图书馆,包含了“第一章”至“第三章”的译文,共计16页。

该译稿封面名为《珍雅儿》(第一册),以黑色钢笔书写于绿色硬封面的笔记本。 乍一看,不容易发现是《简·爱》的译稿,但文首标注出的作品英文名“珍雅儿(JANEEYRE)”泄露了“天机”。

“正是因其译名与后来通行译名相距甚远,以致入藏22年未被注意。 ”刘明辉透露,茅盾的这一未完成全文采用竖排格式,字迹端正隽秀、行文整齐,改动处不多。 作品封面既然写“第一册”,可以看出茅盾有译完的规划。 从文始到文末,笔力一致,呈现稳定的状态,折射出书写者处于较好的身体和精神状态。 由此可知翻译的中止并非由于健康因素,正可对应茅盾自述的“可是才开了一个头,被杂事打断了”。

“在战争的炮火中,李霁野和茅盾几乎同时在翻译《简·爱》,彼此互不知晓;约五十年后,李霁野向茅盾致信请益,仍不知当时中华书局拒收自己译稿的缘由,而茅盾也从未提及自己这份半途而废的弃稿。

”刘明辉说,在感叹《简·爱》译著出版波折的同时,也可以看到,上世纪三十年代《简·爱》已受到国内有识之士不约而同的关注。

(责任编辑:admin )